Hong Kong Cinemagic
Version française English version
 Critiques   Forum   Facebook  
 Personnes
 Films
 Studios
 Lexique
 Vos réglages

Rech. HKCine
Utiliser la Recherche Google
>> Aide

 Réalisateurs
 Acteurs
 Techniciens
 Producteurs

 Arts martiaux
 Action / Polar
 Drame & Opéra
 Catégorie 3

 Shaw Brothers
 Comptes rendus
 Industrie du film
 Culture et société

 Tests DVD Z2 VF
 Tests DVD SB Z2
 Autres Tests DVD
 Bibliographie
 Guide d'achat

 La Catégorie 3
 Héros handicapés
 Le Japon et HK
 Index des Archives

 BOF & Musique
 PDF & E-books
 Livre d'or VIP

 Plan Du Site
 Archives des éditos
 Aide à la Navigation
 Rédaction
 Historique
 Liens Web
 Le ciné HK et nous
 Livre d'or
 Remerciements
 HKCinemagic 2

Statistiques :
11630 Films
19215 Personnes
1448 Studios
230 Articles
82 Interviews
155 Tests DVD
32452 Captures DVD
3722 Vidéos
Louis Cha : la plume et l'épée
Les diverses adaptations des oeuvres de Louis Cha 1/1 - Page 36
Infos
Auteur(s) : Yves Gendron
Date : 6/2/2019
 
 Liens du texte  
Personnes :
Jacky Cheung Hok Yau
Leslie Cheung Kwok Wing
Alexander Fu Sheng
Philip Kwok Chung Fung
Carina Lau Kar Ling
Jeff Lau Chun Wai
Brigitte Lin Ching Hsia
Ni Kuang
Walter Tso Tat Wah
Wong Kar Wai
Wu Pang
Films :
Les Cendres du temps
Le Chasseur d'aigles et le clan des mendiants
Le Chasseur d'aigles et le secret du moine
Le Chasseur d'aigles et le fils prodigue
Le Chasseur d'aigles
The Condor Heroes Return
The Eagle Shooting Heroes
Legend of the Condor Heroes 1976
Legend of the Condor Heroes 1976
Legend of the Condor Heroes 1988
Legend of the Condor Heroes 2003
Legend Of The Condor Heroes 2008
Legend of the Condor Heroes 2017
The Legend Of The Condor Heroes
The Legend of the Condor Heroes1994
The Mystery of the Condor Heroes
Rage and Passion
Story Of The Vulture Conqueror
Studios :
Jet Tone Productions Ltd
Shaw Brothers
Lexique :
C.C.T.V.
Manhua / Manga
Wong Fei-hong
 
< Précedent
Page 35 : Vidéos


la legende du heros chasseur d'aigles

La Légende du héros chasseur d'aigles a été publiée avec au moins trois douzaines de dessins illustrant divers épisodes du récit. On peut considérer ces images comme la toute première représentation visuelle du roman, ce qui permet de voir comment l'histoire et ses personnages étaient perçus dès les années 50/60 bien avant leurs adaptations en séries TV ou en films. Dans ce chapître, vous pourrez voir les différentes adaptions que l'on peut trouver de cette oeuvre majeure.

 
Galerie d'illustrations

La section suivante présente une douzaine de dessins avec le numéro et le titre français du chapitre où is sont disposés...

Chapitre 1

Cataclysme dans le blizzard

Chapitre 2

Tempête de sable dans le désert

Chapitre 4

Les deux maléfiques du vent noir

 

Chapitre 7

Joute pour trouver un époux

Chapitre 8

Chacun fait la démonstration
de son habilité

Chapitre 10

Les ennemis jurés se retrouvent

Chapitre 12

Le dragon inflexible se repent

Chapitre 18

Trois épreuves difficiles

Chapitre 20

Guo Jing réécrit le sutra

Chapitre 21

Au sommet du Mont de la Paume de fer

Chapitre 40


Une attaque qui tombe du ciel.

 
Adaptations Ciné
Légende du héros chasseur d'aigle est le premier roman de Jin Yong à être adapté au cinéma dès 1958 sous la forme d'un serial de deux parties en dialecte cantonais intitulé The Story of The Vulture ConquerorI-IV.

Le réalisateur des films est Wu Pang qui a également mis en scène quantité d'épisodes du célèbre serial sur Wong Fei-hong. On retrouve d'ailleurs des habitués de la série jouant des rôles dans Vulture à commencer par sa vedette Walter Tso. Petit détail amusant, à quarante ans ce dernier jouait un personnage supposé avoir plus la moitié de son âge.

***

Dans la seconde moitié des années 70, les studios Shaw Brothers de Hong-Kong relancent le genre du wuxia pian avec une série adaptation des grands auteurs martiaux Gu Long et Jin Yong .

C'est dans ce contexte qu'est produit en 1977 la seconde adaptation de Légende avec Brave Archer qui sera suivi de trois autres productions (en 1978, 81 et 83 ), toutes mise en scène par le cinéaste martial Chang Cheh avec dans le rôle-titre son acteur fétiche Fu Sheng.

Tous les scripts des adaptations sont de Ni Kuan, le scénariste attitré de Chang mais également un ami et collègue de Jin Yong.

Combiner ensemble les quatre Brave Archer totalise une durée de plus de cinq heures. Malgré cela, l'adaptation simplifie considérablement l'intrigue entre autres en omettant complètement le personnage de Gengis Khan.

 

Le quatrième film Brave Archer and his Mate, finalise l'adaptation de Légende et initie celle du Justicier et l'aigle Mythique qui est sa suite. À cette occasion, tout le casting à été changé incluant Fu Sheng qui joue maintenant "Yang Gor" le protagoniste du Justicier au lieu de Guo Jin. Ce dernier personnage est maintenant incarné par Phillip Kwok qui avait pourtant incarné un autre rôle dans les trois films précédents.

***

L'engouement renouvelé pour le cinéma wuxia au début des années 90 amène Jeff Lauet Wong Kar Waià réaliser chacun de leurs côtés une version du Héros chasseur d'aigles. Partenaires dans la compagnie de production Jet Tone, Lau et Wong travaillent avec le même groupe de vedettes : Brigitte Lin, Maggie Cheung, Leslie Cheung, Carina Lau, Jacky Cheung et les deux Tony Leung. Cela dit, l'orientation des deux productions est totalement à l'opposée l'une de l'autre.

Le film de Lau Eagle Shooting Heroes tient ainsi du pastiche allumé complètement barré (voir bande-annonce ci-dessous) parodiant les wuxia-pian cantonais des années 60. Son récit farfelu et surréaliste n'a rien à voir avec celui de Légende, sauf le nom de certains personnages (tel Ouyang Fei).

 


Le film de Wong Kar-wai connu en occident sous le titre de Ashes of Time quant à lui est un wu xia-pian post moderne qui présente les jeunes années de trois des cinq grands maitres du roman. Récit à épisodes aussi langoureux et mélancoliques les uns que les autres tant les thèmes du film que la personnalité des personnages ont la encore bien peu de choses à voir avec ceux du roman.

 

 
Adaptations TV

Avec le Livre et L'épée, le Héros chasseur d'aigles est le premier roman de Jin Yong à être adaptée pour la télévision pour des chaines différente de Hong-Kong : TVB pour Livre et CTV pour Héros .

Deux adaptations ont été produites dans les années 80. Celle de la chaine TVB de Hong-Kong est considérée comme un classique ayant marqué une génération de spectateurs. L'autre adaptation a été faite à Taiwan et est la première à être tournée en mandarin et non en cantonais.

Entre 1992 et 1994, TVB produit quatre séries inspirées du roman. Toutefois seule la dernière est une adaptation véritable, les trois autres sont des prequels qui racontent l'histoire de quelques-uns des cinq grand-maitres.

Depuis le début du XXIème siècle toutes les adaptations du roman ont été produite et tournée en Chine continentale.

1976 Legend of the Condor Heroes

Fiche Wikipédia de la série diffusée sur la chaine CTV à Hong Kong

Clip musical :

 

1983 Legend of the Condor Heroes
Fiche Wikipédia  : 59 épisodes diffusés par la chaine TVB à Hong-Kong du 21 février au 23 juillet 1983.

Bande annonce :



1988 Legend of the Condor Heroes
Fiche Wikipedia
: série diffusée par la chaine CTV de Taiwan

88: Générique d'ouverture :

1992 : Rage and Passion
Fiche Wikipédia :
Prequel de 20 épisodes diffusé par la chaine TVB de Hong-Kong à partir du 31 octobre 1992.

1993 : The Mystery of the Condor Heroes 
Fiche Wikipedia
: Prequel de 20 épisodes diffusé par la chaine TVB de Hong Kong, du 19 avril au 14 mai 1993.


1994 : The Condor Heroes Return
Fiche Wikipédia : Prequel de 20 épisodes diffusé sur la chaine TVB de Hong-Kong du 16 Mars au 17 Avril 1994.

 

1994 : Legend of the Condor Heroes
Fiche Wikipédia :
35 épisodes diffusés par la chaine TVB de Hong-Kong du 3 octobre au 2 décembre 1994.

Clip Musical


 

2003 : Legend of the Condor Heroes
Fiche Wikipédia :  
42 épisodes diffusés par la chaine CCTV de Chine continentale.

Générique d'ouverture




2008 : Legend of the Condor Heroes
Fiche Wikipédia : 50 épisodes diffusés sur la chaine KMTV-1 de Chine continentale a partir du 18 juillet 2008.

Bande annonce


 

2017 : Legend of the Condor Heroes
Fiche Wikipédia :
52 épisodes diffusés sur la chaine Dragon TV de Chine continentale entre le 9 janvier et 17 avril 2017

Bande annonce

 
les bandes dessinées

La Légende du Héros Chasseur d'aigle a été adaptée en bande dessinée (aka manhua en chinois) par Li Ziqing dans une série totalisant 38 volumes. Celle-ci a été adaptée et traduite en langue française par la maison d'édition Urban China depuis octobre 2017. Jusqu'à maintenant 8 tomes ont été publiés.

 
les jeux videos

Légende du Héros chasseur d'aigles a été adapté en un jeu vidéo intitulé Shachou Eiyuuden par Sony Computer Entertaiment pour PlayStation.

 
 
Page :  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36   Top
Précedent :
Page 35 : Vidéos

 Publicité avec Google AdSense   Participer au site   Contact   FAQ   Utilisation contenu du site   Disclaimer   Rapport d'erreur  
copyright ©1998-2013 hkcinemagic.com