La Légende du héros chasseur d'aigles a été publiée avec au moins trois douzaines de dessins illustrant divers épisodes du récit. On peut considérer ces images comme la toute première représentation visuelle du roman, ce qui permet de voir comment l'histoire et ses personnages étaient perçus dès les années 50/60 bien avant leurs adaptations en séries TV ou en films. Dans ce chapître, vous pourrez voir les différentes adaptions que l'on peut trouver de cette oeuvre majeure.
Galerie d'illustrations
La section suivante présente une douzaine de dessins avec le numéro et le titre français du chapitre où is sont disposés...
Chapitre 1
Cataclysme dans le blizzard
Chapitre 2
Tempête de sable dans le désert
Chapitre 4
Les deux maléfiques du vent noir
Chapitre 7
Joute pour trouver un époux
Chapitre 8
Chacun fait la démonstration
de son habilité
Chapitre 10
Les ennemis jurés se retrouvent
Chapitre 12
Le dragon inflexible se repent
Chapitre 18
Trois épreuves difficiles
Chapitre 20
Guo Jing réécrit le sutra
Chapitre 21
Au sommet du Mont de la Paume de fer
Chapitre 40
Une attaque qui tombe du ciel.
Adaptations Ciné
Légende du héros chasseur d'aigle est le premier roman de Jin Yong à être adapté au cinéma dès 1958 sous la forme d'un serial de deux parties en dialecte cantonais intitulé The Story of The Vulture ConquerorI-IV.
Le réalisateur des films est Wu Pang qui a également mis en scène quantité d'épisodes du célèbre serial sur Wong Fei-hong. On retrouve d'ailleurs des habitués de la série jouant des rôles dans Vulture à commencer par sa vedette Walter Tso. Petit détail amusant, à quarante ans ce dernier jouait un personnage supposé avoir plus la moitié de son âge.
***
Dans la seconde moitié des années 70, les studios Shaw Brothers de Hong-Kong relancent le genre du wuxia pian avec une série adaptation des grands auteurs martiaux Gu Long et Jin Yong .
C'est dans ce contexte qu'est produit en 1977 la seconde adaptation de Légende avec Brave Archer qui sera suivi de trois autres productions (en 1978, 81 et 83), toutes mise en scène par le cinéaste martial Chang Cheh avec dans le rôle-titre son acteur fétiche Fu Sheng.
Tous les scripts des adaptations sont de Ni Kuan, le scénariste attitré de Chang mais également un ami et collègue de Jin Yong.
Combiner ensemble les quatre Brave Archer totalise une durée de plus de cinq heures. Malgré cela, l'adaptation simplifie considérablement l'intrigue entre autres en omettant complètement le personnage de Gengis Khan.
Le quatrième film Brave Archer and his Mate, finalise l'adaptation de Légende et initie celle du Justicier et l'aigle Mythique qui est sa suite. À cette occasion, tout le casting à été changé incluant Fu Sheng qui joue maintenant "Yang Gor" le protagoniste du Justicier au lieu de Guo Jin. Ce dernier personnage est maintenant incarné par Phillip Kwok qui avait pourtant incarné un autre rôle dans les trois films précédents.
***
L'engouement renouvelé pour le cinéma wuxia au début des années 90 amène Jeff Lauet Wong Kar Waià réaliser chacun de leurs côtés une version du Héros chasseur d'aigles. Partenaires dans la compagnie de production Jet Tone, Lau et Wong travaillent avec le même groupe de vedettes : Brigitte Lin, Maggie Cheung, Leslie Cheung, Carina Lau, Jacky Cheung et les deux Tony Leung. Cela dit, l'orientation des deux productions est totalement à l'opposée l'une de l'autre.
Le film de Lau Eagle Shooting Heroes tient ainsi du pastiche allumé complètement barré (voir bande-annonce ci-dessous) parodiant les wuxia-pian cantonais des années 60. Son récit farfelu et surréaliste n'a rien à voir avec celui de Légende, sauf le nom de certains personnages (tel Ouyang Fei).
Le film de Wong Kar-wai connu en occident sous le titre de Ashes of Time quant à lui est un wu xia-pian post moderne qui présente les jeunes années de trois des cinq grands maitres du roman. Récit à épisodes aussi langoureux et mélancoliques les uns que les autres tant les thèmes du film que la personnalité des personnages ont la encore bien peu de choses à voir avec ceux du roman.
Adaptations TV
Avec le Livre et L'épée, le Héros chasseur d'aigles est le premier roman de Jin Yong à être adaptée pour la télévision pour des chaines différente de Hong-Kong : TVB pour Livre et CTV pour Héros .
Deux adaptations ont été produites dans les années 80. Celle de la chaine TVB de Hong-Kong est considérée comme un classique ayant marqué une génération de spectateurs. L'autre adaptation a été faite à Taiwan et est la première à être tournée en mandarin et non en cantonais.
Entre 1992 et 1994, TVB produit quatre séries inspirées du roman. Toutefois seule la dernière est une adaptation véritable, les trois autres sont des prequels qui racontent l'histoire de quelques-uns des cinq grand-maitres.
Depuis le début du XXIème siècle toutes les adaptations du roman ont été produite et tournée en Chine continentale.
La Légende du Héros Chasseur d'aigle a été adaptée en bande dessinée (aka manhua en chinois) par Li Ziqing dans une série totalisant 38 volumes. Celle-ci a été adaptée et traduite en langue française par la maison d'édition Urban China depuis octobre 2017. Jusqu'à maintenant 8 tomes ont été publiés.
les jeux videos
Légende du Héros chasseur d'aigles a été adapté en un jeu vidéo intitulé Shachou Eiyuuden par Sony Computer Entertaiment pour PlayStation.