Hong Kong Cinemagic
Version française English version
 Critiques   Forum   Facebook  
 Personnes
 Films
 Studios
 Lexique
 Vos réglages

Rech. HKCine
Utiliser la Recherche Google
>> Aide

 Réalisateurs
 Acteurs
 Techniciens
 Producteurs

 Arts martiaux
 Action / Polar
 Comédie
 Drame & Opéra
 Catégorie 3

 Shaw Brothers
 Comptes rendus
 Industrie du film
 Culture et société

 Tests DVD Z2 VF
 Tests DVD SB Z2
 Autres Tests DVD
 Bibliographie
 Guide d'achat

 La Catégorie 3
 Héros handicapés
 Le Japon et HK
 Index des Archives

 BOF & Musique
 PDF & E-books
 Livre d'or VIP

 Plan Du Site
 Archives des éditos
 Aide à la Navigation
 Rédaction
 Historique
 Liens Web
 Le ciné HK et nous
 Livre d'or
 Remerciements
 HKCinemagic 2

Statistiques :
11630 Films
19215 Personnes
1448 Studios
230 Articles
82 Interviews
155 Tests DVD
32452 Captures DVD
3722 Vidéos
Bibliographie en français
Romans ayant inspiré le cinéma HK 3/4 - Page 28
Infos
Auteur(s) : Laurent Henry
Jean-Louis Ogé
François Henry
Denis Gueylard
Thomas Podvin
David Vivier
Florent d'Azevedo
Annabelle Coquant
Cyril Barbier
Anne Saïdi
Date : 23/10/2004
Type(s) : Compte rendu
Information
 
 Liens du texte  
Personnes :
Billy Chan Wui Ngai
Chang Cheh
Ching Gong
Films :
All Men Are Brothers
All Men Are Brothers : Blood Of The Leopard
Pursuit
La Légende du lac
 
< Précedent
Page 27 : Les quatre brigands du Huabei
 
Suivant >
Page 29 : Les Chroniques de l'étrange (NEW)


Le cinéma a maintes fois été inspiré par des auteurs de grands renoms qui ont vu leurs oeuvres adaptées sur grand écran. Nous avons tenté d'en répertorier quelques uns ici.
au bord de l'eau

Auteur : Shi Nai An

Traduit du chinois par Jacques Dars

Titre original : Shui Hu Zhuan

Résumé : Au Bord de l'eau met en scène la réunion progressive d'une bande de brigands justiciers sous la dynastie des Song du Nord (XIIème siècle). Ces hors-la-loi, insurgés au cœur généreux, protègent les plus faibles, attaquent les fonctionnaires corrompus, détroussent les riches et narguent effrontément le pouvoir en place. Pour eux une seule devise : « puisque le Ciel manque à faire régner l'équité, il faut s'en charger à sa place ! ».

Critique d'Annabelle : Au bord de l'eau est l'un des romans classiques chinois les plus populaires. Des épisodes de ce roman fleuve ont souvent fait l'objet d'adaptations cinématographiques notamment par la Shaw Brothers dont on peut citer : The Water Margin (Chang Cheh 1972), Pursuit (Ching Gong 1972), All Men Are Brothers (Chang Cheh 1975) ; ou par d'autres comme All Men Are Brothers : Blood of the Leopard (Billy Chan Wui Ngai 1993). Le roman a aussi été adapté par la télévision japonaise sous forme de feuilleton (La Légende des chevaliers aux 108 étoiles), qui fut diffusé à la télé française au début des années 80 et qui est maintenant disponible en DVD anglais sous le titre internationale "Water Margin".

Pour souligner la notoriété dont le roman jouit, on peut aussi ajouter qu'il existe un enchaînement de Kung Fu nommé « Wu Song brisant ses menottes » se référant à un épisode de l'œuvre. L'histoire se base sur des faits réels : au XIIème siècle, un bandit nommé Song Jiang fut à la tête d'une isurrection que les troupes de l'empereur mirent des années à soumettre.

Au cours des siècles qui suivirent, cette histoire se transmit de manière orale grâce aux conteurs et les différents protagonistes devinrent des figures de la révolte contre l'autorité et ses représentants. A force de se colporter, les aventures de ces redresseurs de tort s'enrichirent et s'étoffèrent au point d'entrer dans le patrimoine culturel sous forme d'opéras. Ce n'est que vers le XIVème siècle que le récit prit une forme écrite, découpé en chapitre qui à l'origine représentaient les séances des conteurs.

On atribue la paternité de cet ouvrage à Shi Nai An (parfois à Luo Gan Zhong l'auteur des Trois Royaumes ). La version définitive a été écrite par Jin Sheng Tan à partir de celle de Shi Nai An, elle comporte 70 chapitres qui narrent la réunion progressive des 108 bandits autour de Song Jiang dans les marais du mont Liang, c'est la version la plus courante d' Au bord de l'eau .

Au bord de l'eau est une œuvre fleuve avec de multiple personnages dont l'auteur nous décrit les particularités avec beaucoup de soin, il prend le temps de nous présenter chaque individualité. L'arrivée de nouveaux brigands est à chaque fois le départ de nouvelles aventures et le récit prend un nouveau tour, fait encore un détour, car les histoires sont multiples et les rebondissements nombreux. On rencontre la société chinoise de l'époque, c'est un monde bariolé, foisonnant où les intrigues se croisent.

Au bord de l'eau nous dépeint des personnages hauts en couleurs, ici les héros se nomment « pluie opportune », « le tourbillon noir », « vipère d'une toise », « le bonze tatoué », « le serpent à deux têtes »… Ils sont originaires de toutes les couches de la société, parfois brigands professionnels mais aussi souvent fonctionnaires ou officiers fuyant un système corrompu. Ils ont en commun de ne plus supporter l'injustice et d'adhérer au dicton cité plusieurs fois dans le roman : « dans l'univers entre les quatre mers, tous les hommes sont frères ».

Il n'est pas étonnant que l'histoire de ces 108 « brigands » ait défié les siècles car lorsqu'on lit Au bord de l'eau on pénètre dans un monde particulier alliant histoire et légende, un monde riche et coloré où rien n'est simple et où ce sont les brigands qui défendent la justice.

Annabelle Coquant (septembre 2005)

 
 
Page :  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28   29  30  Top
Précedent :
Page 27 : Les quatre brigands du Huabei
Suivant :
Page 29 : Les Chroniques de l'étrange (NEW)

 Publicité avec Google AdSense   Participer au site   Contact   FAQ   Utilisation contenu du site   Disclaimer   Rapport d'erreur  
copyright ©1998-2013 hkcinemagic.com