Hong Kong Cinemagic
Version française English version
 Critiques   Forum   Facebook  
 Personnes
 Films
 Studios
 Lexique
 Vos réglages

Rech. HKCine
Utiliser la Recherche Google
>> Aide

 Réalisateurs
 Acteurs
 Techniciens
 Producteurs

 Arts martiaux
 Action / Polar
 Comédie
 Drame & Opéra
 Catégorie 3

 Shaw Brothers
 Comptes rendus
 Industrie du film
 Culture et société

 Tests DVD Z2 VF
 Tests DVD SB Z2
 Autres Tests DVD
 Bibliographie
 Guide d'achat

 La Catégorie 3
 Héros handicapés
 Le Japon et HK
 Index des Archives

 BOF & Musique
 PDF & E-books
 Livre d'or VIP

 Plan Du Site
 Archives des éditos
 Aide à la Navigation
 Rédaction
 Historique
 Liens Web
 Le ciné HK et nous
 Livre d'or
 Remerciements
 HKCinemagic 2

Statistiques :
11630 Films
19215 Personnes
1448 Studios
230 Articles
82 Interviews
155 Tests DVD
32452 Captures DVD
3722 Vidéos
Interview avec Wu Bai
Wu Bai & Time and Tide Page 1
Infos
Auteur(s) : Laurent Henry
Thomas Podvin
Date : 1/3/2001
Type(s) : Interview
 
 Liens du texte  
Personnes :
Nicholas Tse Ting Fung
Tsui Hark
Wu Bai
Films :
Time And Tide
 
< Précedent
Index
 
 Notes  
Wu Bai fut interviewé par Laurent Henry, Thomas et Pascal Sautiere à Deauville, France.
Merci au traducteur du Festival de Deauville pour son aide.


Originaire de Taiwan, Wu Bai est un chanteur très célèbre là-bas. S’il a joué dans quelques films à Taiwan, c’est à Hong Kong qu’il a voulu lancer sa carrière d’acteur. Pour sa première tentative, il a choisi de travailler avec Tsui Hark en interprétant Jack, un tueur qui veut ce ranger, dans l’étonnant Time And Tide .

HKCinemagic : Pourquoi êtes vous allé à Hong Kong pour faire du cinéma, alors que vous êtes taiwanais ?
Wu Bai : A Hong Kong il y a une véritable industrie du cinéma, qui propose une grande variété de films, alors qu’à Taiwan il n’y a plus que du cinéma d’auteur. Et puis comme je suis un chanteur qui a beaucoup succès à Taiwan, les gens ont une image stéréotypée de moi. Il est donc plus difficile de trouver des rôles. L’avantage à Hong Kong c’est que je repartais à zéro en quelque sorte.
 
HKCinemagic : La langue a t-elle été un problème pour faire le film (à Hong Kong on parle cantonais, alors qu’à Taiwan on parle mandarin) ?
W B : Oui, j’ai dû apprendre le cantonais. Pour le film je n’ai pas été doublé. Comme ce n’est pas ma langue maternelle, j’ai eu l’impression que c’était un peu comme si c’était un autre que moi qui jouait.
 
HKCinemagic : Comment s’est déroulé la rencontre avec Tsui Hark ?
W B : Tsui Hark et sa productrice connaissaient très bien ma musique. Après avoir vu mon premier film, ils m’ont contacté. J’ai été très étonné car Tsui Hark est mon idole. J’aime beaucoup son travail et j’avais très peur de le décevoir. Mais on a discuté pendant des heures, ça s’est très bien passé et on a décidé de faire le film ensemble.

 

 

HKCinemagic : Tsui Hark a d’ailleurs tourné le vidéo clip de la chanson tirée du film ?
W B : Oui, après Time and Tide, c’est Tsui Hark qui s’est proposé pour faire le clip.
 
HKCinemagic : Est-ce que vous sentez proche de ce réalisateur ?
W B : Oui, on a une sensibilité très proche. Ma musique a été influencée par le blues. J’aime la mélancolie qui se dégage de cette musique. Tsui Hark a également cette sensibilité très mélancolique et très romantique. D’ailleurs pour le film, il m’a demandé d’écrire deux chansons. Et quand il les a entendues, il a tout de suite trouvé qu’elles convenaient à l’ambiance qu’il recherchait.
 
HKCinemagic : Comment s’est passé le travail d’acteur ?
W B : Je cherchais à être le plus relaxé possible. Parfois je doutais, mais j’essayais de me calmer. Puis un jour Tsui Hark m’a dit que je tenais le rôle. Et il ne m’a plus donné de conseils. C’était aussi un rôle physique, alors j’ai suivi une semaine d’entraînement. On m’a donné également quelques bases pour le combat et un inspecteur de police m’a montré le maniement des armes. J’ai fais les cascades moi-même et c’est moi qui ai sauté des immeubles.
HKCinemagic : Est-ce que vous avez été blessé sur le tournage ?
W B : Oui, un chariot est tombé sur mes vertèbres. Je souffrais beaucoup du dos. Dès que le tournage s’arrêtait, j’allais m’allonger. Ca a duré une semaine. Et puis lors d’une scène, je tenais un pistolet contre la figure d’un adversaire. Mais le pistolet a glissé. Et comme c’était un vrai et qu’il était très lourd, l’acteur en face de moi a perdu une dent à cause du choc… Après, comme il avait le visage gonflé, Tsui Hark devait le filmer de face pour masquer la blessure.
 
HKCinemagic : Et les explosions, ce n’était pas dangereux ?
W B : Non, la plupart sont des effets spéciaux car Tsui Hark s’intéressait surtout à ce qui se passe à l’intérieur des explosions. Elles étaient réalisées en post production.
 
HKCinemagic : Combien de temps a duré le tournage ?
W B : Trois mois. Chaque scène était tournée sous différents angles et on devait aussi la rejouer de manière différente.
 
 
HKCinemagic : Y avait-il un scénario entièrement écrit au départ ?
W B : Oui, au début il y avait un scénario. Mais au bout d’une semaine, il n’y avait plus rien. Il y avait toujours des changements et des rajouts. A chaque fois il fallait s’adapter. Mais ce n’était pas les dialogues qui changeaient tellement. C’était surtout le comportement du personnage, sa façon de parler… Par exemple lors d’un dialogue, Tsui Hark demandait de jouer la scène sur un mode méprisant. Puis on la rejouait plusieurs fois en adoptant une attitude de plus en plus amicale.
 
HKCinemagic : Est-ce qu’il était possible de voir ce qu’allait donner le film lors du tournage ?
W B : Tsui Hark travaille un peu comme moi pour créer un morceau de musique. Pendant la création, on ne sait pas où l’on va. On est un peu partout. C’est comme une explosion. Et après, on essaie de choisir un chemin auquel personne n’aurait pensé.
 

HKCinemagic : Quels ont été vos rapports avec Nicholas Tse [Ting Fun], un chanteur comme vous très connu à Hong Kong ?
W B :
Comme je suis dans la musique depuis plus longtemps et que je jouais un personnage plus âgé, on avait un peu près le même rapport sur le plateau que dans le film.

HKCinemagic : Why did you choose to start with Time and Tide to be a movie star since it is not exactly a commercial feature?
W B :
Par rapport aux films de Taiwan, c’est déjà un film très commercial. Mais c’est vrai que derrière son ton léger, Time And Tide aborde des thèmes très sérieux. C’est ce qui me plait dans ce film. En plus Tsui Hark a réussi à capter ce que je suis. Avec un autre acteur, le résultat aurait été très différent.

HKCinemagic : Quels sont vos projets après ce film ?
W B :
Comme cela fait longtemps que je suis dans la musique, je me sens toujours coupable, lorsque je m’en éloigne. Je souhaite donc revenir un peu à la musique. Et puis c’est très difficile de trouver un bon scénario. Ma collaboration avec Tsui Hark va se poursuivre, il s’occupe de la réalisation de certains de mes clips vidéos. Et dans le futur, il n’est pas impossible qu’on refasse un film ensemble.

HKCinemagic : Y-a-t-il d’autres réalisateurs avec qui vous voudriez travailler ?
W B : Pas pour l’instant. Pour moi le réalisateur n’est pas le plus important. C’est le scénario et le projet qui comptent avant tout.

 
Page :  1   Top
Précedent :
Index

 Publicité avec Google AdSense   Participer au site   Contact   FAQ   Utilisation contenu du site   Disclaimer   Rapport d'erreur  
copyright ©1998-2013 hkcinemagic.com